點餐什麼的我最在行了,教你分分鐘讀懂拉麵店日文菜單
5種基本湯底
大體上,日本拉麵逃不過以下5種湯底。
①醬油味(醤油ラーメン) ,以中華面(中華そば)的特色為基本,醬油清湯,偏鹹。
②鹽味(塩ラーメン) ,以雞湯(即日語裡的“鶏白湯”)為主,有清口的,也有超濃的,湯底的鮮香是決勝關鍵。
③味增(みそラーメン),札幌的味增面名聲最大,湯裡有各種味增調味,口味較重。
④豬骨濃湯味(とんこつラーメン或寫作“豚骨ラーメン”),博多拉麵就是以豬骨濃湯麵最著名。大火數十個小時將豬骨熬碎熬爛,口味最重,多吃的話很容變胖紙。
⑤海鮮味(魚介ラーメン),把小魚混合在一起煮完曬成乾貨(日語裡的“煮幹し”),以這種干貨為原料熬製的海鮮湯底雖然第一次吃會比較腥,但漸漸地你便會欲罷不能哦!
當然除了上述這些,還有些特殊湯底,比如夏天裡妹子們最愛點的柚子(ゆず)口味雞湯拉麵或者國人們相當熟悉擔擔面(担々麺)。
面上的8種配菜
日本拉麵的點餐其實相當人性化,如果吃到中途覺得還需要再加些配菜,可以直接買票追加。一般來說,以下這些配菜是比較常見的。
海苔 (海苔、のり)
蔥 (ネギ)
豆芽 (もやし)
溫泉蛋或半熟雞蛋 (溫泉玉子、半熟煮玉子)
叉燒肉 (チャーシュー)
芝麻(ゴマ)
玉米 (コーン)
韓國泡菜(キムチ)
除了這些配菜,其實連我們熟悉的煎餃子(焼餃子)或者炒飯(チャーハン)也是包含在內的,另外還有為大胃王們準備的叉燒飯(チャーシュー飯)。
主食
基本上每個拉麵店都有很有附加菜,最人氣的當然是下面這兩種咯。
餃子
炒飯
當然還有最簡單的白米飯。
在拉麵店用餐時的4句常用語
最後教大家幾句高段位進階用語。
①替え玉(かえだま,讀作Kaedama)。用於面快吃完了,可湯還剩下不少,想要加點面的時候。切記切記,千萬別說おかわりください(讀作Okawarikudasayi),這句話是再來一碗的意思,結賬時會找你要兩碗麵的錢哦。而替え玉的話,只需要100日元。
②大盛り(おおもり,讀作Omori)。一般的分量怕不夠,想點大份時,說這句Omori。
③お會計(おかいけい,讀作Okaikei)。雖然不常用,但在某些後付賬的拉麵店,你最後還是要說這句的。
④お水ください(おみずください,讀作Omizu Kudasai)。因為日本拉麵湯底相當實在,不少都是濃湯,因此變吃麵邊喝水的需求肯定是有的,想要杯水,說這句就行了。
掌握以上內容,大家可以安然買票入場了哦!
詳情請點我: nihongoichiban.com (英文)